Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

unerwähnt lassen

  • 1 unerwähnt lassen

    прил.
    общ. (etw.) обходить молчанием (что-л.) не упоминать о (чём-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > unerwähnt lassen

  • 2 unerwähnt bleiben

    unerwähnt bleiben, sileri (verschwiegen werden); omitti. praetermitti (übergangen werden, praet. auch aus Vergeßlichkeit). – unerwähnt lassen, s. übergehen no. II, a.

    deutsch-lateinisches > unerwähnt bleiben

  • 3 unerwähnt

    unerwähnt adj: etwas unerwähnt lassen -in sözünü etmemek, -i geçiştirmek

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > unerwähnt

  • 4 unerwähnt

    unerwähnt
    ụ nerwähnt ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5n?ε495bc838ɐ̯/495bc838vε:nt]
    Beispiel: etwas unerwähnt lassen ne pas mentionner quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > unerwähnt

  • 5 unerwähnt

    unerwähnt a неупомя́нутый; etw. unerwähnt lassen обходи́ть молча́нием что-л., не упомина́ть о чём-л.

    Allgemeines Lexikon > unerwähnt

  • 6 unerwähnt

    'unerwähnt neuvedený;
    et unerwähnt lassen nezmiňovat <- zmínit> se o (L)

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > unerwähnt

  • 7 unerwähnt

    Adj. unmentioned; unerwähnt lassen auch fail to mention, make no mention of, pass s.th. over (in silence); ich möchte nicht unerwähnt lassen, dass... it would be remiss of me not to mention that...
    * * *
    unmentioned
    * * *
    ụn|er|wähnt ['ʊn|Eɐvɛːnt]
    adj
    unmentioned
    * * *
    un·er·wähnt
    [ˈʊnʔɛɐ̯vɛ:nt]
    adj unmentioned
    * * *
    unerwähnt adj unmentioned;
    unerwähnt auch fail to mention, make no mention of, pass sth over (in silence);
    ich möchte nicht unerwähnt, dass … it would be remiss of me not to mention that …
    * * *
    adj.
    unmentioned adj.
    unspoken adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unerwähnt

  • 8 unerwähnt

    неупомя́нутый. etw. unerwähnt lassen не упомина́ть упомяну́ть чего́-н. <о чём-н.>. unerwähnt bleiben не упомина́ться быть упомя́нутым. etw. darf nicht unerwähnt bleiben нельзя́ не упомяну́ть о чём-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > unerwähnt

  • 9 unerwähnt

    unerwähnt: etwas nicht unerwähnt lassen ikke undlade at bemærke

    Deutsch-dänische Wörterbuch > unerwähnt

  • 10 unerwähnt

    unerwähnt adj Frage niewymieniony, nieporuszony;
    etwas unerwähnt lassen nie wspomnieć pf o (L)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > unerwähnt

  • 11 unerwähnt

    БНРС > unerwähnt

  • 12 unerwähnt

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > unerwähnt

  • 13 unerwähnt

    adj nespomenut; - lassen ne spomenuti (-nem)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > unerwähnt

  • 14 unberührt

    unberührt von etwas, expers alcis rei (z.B. huius iniuriae: u. non expers fuit illius periculi). – noch unb. vom Wechsel des Glücks, nondum alteram fortunam expertus. unberührt lassen, a) eig., non tangere. – b) uneig., unerwähnt lassen, s. übergehen no. II, a.

    deutsch-lateinisches > unberührt

  • 15 упомянуть

    БНРС > упомянуть

  • 16 упомянуть

    упомянуть erwähnen vt; nennen* vt (назвать); anführen vt (привести) нельзя не упомянуть man darf nicht unerwähnt lassen* упомянуть вскользь nebenbei erwähnen vt

    БНРС > упомянуть

  • 17 hingehen

    hingehen, I) weggehen, A) eig.: abire. – B) uneig.: a) übh. vorübergehen (von der Zeit etc.): abire (seinen Fortgang u. Verlauf nehmen, z.B. abiit illud tempus, ille dies: u. dum haec dicit, abiit hora). – praeterire (vorübergehen). – transire (hinübergehen, z.B. transiit quinquennium). – exire (zu Ende gehen, von der Zeit, z.B. kein Tag geht ihnen ohne Trunkenheit hin, eorum nullus sine ebrietate exit dies). – effluere (unbenutzt, ohne daß etw. geschieht, verfließen, z.B. ne aestas effluat). – extrahi (unbenutzt versch leist werden, s. unten). – unvermerkt h., labi: schnell h., avolare; fugere; aufugere (alle von der Zeit). – etwas (unbenutzt etc.) h. lassen, s. vorbeilassen. – die Zeit bei etwas h. lassen, tempus extrahere alqā re: keinen Tag hingehen lassen, ohne etc., nullum pati esse diem, quin etc.: einen Tag nach dem andern h. lassen, diem ex die ducere; diem de die differre. – b) frei od. so od. ungestraft h., s. ungestraft. – c) über etw. h. = unerwähnt, ungelesen etc. lassen, s. übergehen no. II. – II) nach etc. einem Punkte hingehen: alqo ire. – alqo abire (wohin ab- od. fortgehen). – alqo tendere (wohin seinen Weg richten). – auch h., eodem pergere. – über etwas h., vadere super alqd (über etwas hinschreiten); übrig. s. »gehen über, bis über [1326] etc.« – vor etwas h., praeterire od. praetergredi alqd.

    deutsch-lateinisches > hingehen

  • 18 unberührt

    1) nicht berührt нетро́нутый. unberührt bleiben остава́ться /-ста́ться нетро́нутым. etw. unberührt (stehen < liegen>) lassen не прикаса́ться /-косну́ться к чему́-н., не дотра́гиваться /-тро́нуться до чего́-н.
    2) Thema: unerwähnt незатро́нутый, неупомя́нутый. noch nicht bearbeitet ещё не разрабо́танный. etw. unberührt lassen не затра́гивать /-тро́нуть чего́-н., не упомина́ть /-помяну́ть о чём-н.
    3) (von etw.) innerlich ungerührt не тро́нутый (чем-н.), равноду́шный (к чему́-н.). unberührt von ihren Klagen, wandte er sich ab не тро́нутый её жа́лобами <равноду́шный к её жа́лобам>, он отверну́лся. jd. bleibt von etw. unberührt, etw. läßt jdn. unberührt что-н. не тро́гает тро́нет <волну́ет> кого́-н. von Bitten, Klagen auch кто-н. остаётся глухи́м к чему́-н.
    4) jungfräulich де́вственный. jd. ist nocht unberührt v. weibl. Pers auch кто-н. ещё де́вственница. unberührtes Mädchen де́вственница

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > unberührt

  • 19 sein

    I.
    PossPron der 3. Pers Sg m n его́ idkl. bei Identität des Besitzers mit dem Denotat des Subj des Satzes свой. letzteres kann bei Verweis auf Gewohnheit o. in Verbindung mit Maßangaben weggelassen werden . jd. tut sein möglichstes кто-н. де́лает всё, что в его́ си́лах. das ist nicht unser Problem, sondern sein(e)s э́то не на́ша забо́та, а его́. das ist mein Vorschlag, nicht seiner э́то моё предложе́ние, (а) не его́. alles, was sein ist всё, что принадлежи́т ему́. alles zu seiner Zeit всё в своё вре́мя. seiner Meinung nach по его́ мне́нию | jd. trinkt regelmäßig seinen halben Liter Milch кто-н. регуля́рно выпива́ет (свои́) полли́тра молока́. jd. braucht täglich seine acht Stunden Schlaf кто-н. нужда́ется в (своём) ежедне́вном восьмичасово́м сне. mit 80 Jahren raucht er noch immer seine tägliche Zigarre в во́семьдесят лет он всё ещё ежедне́вно выку́ривает (свою́) обяза́тельную сига́ру. etw. kostet seine 20 Mark что-н. сто́ит не ме́ньше двадцати́ ма́рок. etw. wiegt < hat> seine 10 kg что-н. ве́сит до́брых де́сять килогра́ммов <не ме́ньше десяти́ килогра́ммов>. der Strauch ist seine zwei Meter hoch высота́ куста́ - до́брых два ме́тра | die seine Ehefrau его́ [своя́] супру́га. das seine a) Anteil его́ [своя́] до́ля, его́ [свой] вклад, своё b) Eigentum его́ [своё] (иму́щество). jd. hält das seine zusammen кто-н. своего́ не упу́стит. jedem das seine ка́ждому своё. die seinen свои́. Verwandte его́ [свои́] бли́зкие. seine Exzellenz [Hoheit/Majestät] Его́ превосходи́тельство [высо́чество вели́чество] den seinen gibt's der Herr im Schlaf дурака́м сча́стье < везёт>

    II.
    1) Verb: sich befinden; dasein; sich in best. Zustand befinden; von woher stammen быть (im Präs unausgedrückt mit N, im Prät o. Fut mit I, seltener mit N) . offiz auch явля́ться mit I. in Definitionen auch есть <seltener im Pl cy ть> mit N. sich des öfteren, gewohnheitsmäßig wo aufhalten auch быва́ть. delim побы́ть. an einem Ort, mehreren Orten gewesen sein побыва́ть pf. sich ergeben, erweisen, finden яви́ться pf. geschehen, sich ereignen происходи́ть /произойти́, cлyча́тьcя/cлyчи́тьcя. stattfinden auch coc тoя́тьcя . in Maßangaben übers. auch mit име́ть. jd. ist wo Tätigkeitsbezeichnung - unterschiedlich wiederzugeben . sie ist tanzen [einkaufen/baden] o на́ на та́нцах <yé«á àa­åeáàï [ ушла́ за поку́пками / ушла́ купа́ться]> | nach wie vor wie sein продолжа́ть остава́ться каки́м-н. | es waren (ihrer) drei их бы́ло тро́е. jd. ist [war] nicht zu Hause кого́-н. нет [не́ было] до́ма. krank sein быть больны́м. Lehrer sein быть учи́телем. er ist Lehrer он учи́тель. er ist Lehrer an einer Berufsschule он рабо́тает преподава́телем в профтехучи́лище. es ist spät [Sommer] вре́мя по́зднее [ле́то]. jdm. ist kalt кому́-н. хо́лодно. draußen ist es dunkel [kalt] на у́лице темно́ [хо́лодно]. wenn jd. nicht (gewesen) wäre … auch не будь кого́-н. … es ist schlechtes Wetter пого́да плоха́я | selten [abends] zu Hause sein ре́дко [по вечера́м] быва́ть до́ма. hier ist es nie kalt здесь никогда́ не быва́ет хо́лодно. oft in Moskau sein ча́сто быва́ть в Москве́. wo sind wir (bloß) nicht schon überall gewesen! где мы то́лько не побыва́ли ! jd. war eine Woche [drei Tage] in Moskau [auf dem Lande] кто-н. по́был неде́лю [три дня] в Москве́ [в дере́вне]. wie gern möchte ich bei dir sein! как хо́чется мне быть с тобо́й ! unter Aufsicht [in Betrieb/in Gefahr] sein auch находи́ться под наблюде́нием [в эксплуата́ции в опа́сности]. Delegierter [Vertreter] v. etw. sein явля́ться делега́том [представи́телем] чего́-н. Bestandteil v. etw. sein явля́ться яви́ться ча́стью чего́-н. Beweis [Ursache] für etw. sein явля́ться /- доказа́тельством [причи́ной] чего́-н. etw. war für jdn. eine Überraschung что-н. яви́лось для кого́-н. неожи́данностью | nicht anwesend sein не ока́зываться /-каза́ться на ме́сте. als erster wo sein ока́зываться /- пе́рвым где-н. in dem Dorf war ein guter Arzt в дере́вне оказа́лся хоро́ший врач. in der Kiste waren Bücher в я́щике оказа́лись кни́ги. im Geldtäschchen war kein Geld в кошельке́ не оказа́лось де́нег. das war entscheidend э́то оказа́лось реша́ющим. die Erfolge waren sehr groß успе́хи оказа́лись о́чень велики́. jd. war genötigt < gezwungen>, … кто-н. оказа́лся вы́нужденным, … | der dialektische Materialismus ist die Weltanschauung der marxistisch-leninistischen Partei диалекти́ческий материали́зм есть мировоззре́ние маркси́стско-ле́нинской па́ртии. Kommunismus ist Sowjetmacht plus Elektrifizierung des ganzen Landes коммуни́зм есть сове́тская власть плюс электрифика́ция всей страны́ | die Situation ist nach wie vor gefährlich ситуа́ция продолжа́ет остава́ться опа́сной | etw. ist morgen v. Veranstaltung что-н. бу́дет <состои́тся> за́втра | 100 m lang sein быть длино́й (в) сто ме́тров, име́ть (в) длину́ сто ме́тров | nun, wie ist's? ну, что ? nun, wie ist es in Moskau? ну, как Москва́ ? so ist es вот как обстои́т де́ло, э́то так. so ist [war] es nicht э́то не так [бы́ло не так]. es ist besser so так лу́чше. ist es wirklich so? э́то действи́тельно так ? es ist nicht so, wie du denkst э́то не так. das wär's (für heute) э́то всё на сего́дня. das war einmal э́то де́ло про́шлого. unsere Freundschaft ist gewesen на́ша дру́жба - де́ло про́шлого. wie ist es damit? как обстои́т де́ло с э́тим ? wie ist es mit heute abend? как насчёт сего́дняшнего ве́чера ? mit jdm. ist was с кем-н. что-то случи́лось. ist dir was? что с тобо́й ? wie könnte es auch anders sein? ра́зве могло́ быть ина́че ? wie dem auch sei как бы то ни́ было. es sei denn … ра́зве то́лько < что> … als sei < wäre> nichts gewesen как ни в чём не быва́ло. es sei!, sei's drum! пусть бу́дет так ! es ist an dem э́то так. wenn dem so ist, … е́сли э́то так, … | jdn. lieben, wie er ist люби́ть кого́-н. таки́м, како́й он есть. von jdm. besser denken, als er ist ду́мать о ком-н. лу́чше, чем он есть в действи́тельности nun will's keiner gewesen sein тепе́рь никто́ не хо́чет созна́ться / тепе́рь все отпира́ются
    2) Verb: existent, vorhanden sein meist существова́ть. jd./etw. ist [ist nicht] (da) gibt es, ist im Angebot кто-н. что-н. есть [кого́-н. чего́-н. нет]. alles was war, ist und sein wird, unterliegt dem Gesetz der Veränderung всё что бы́ло, есть и бу́дет подчиня́ться зако́нам измене́ния. ich denke, also bin ich Descartes я мы́слю, сле́довательно, я существу́ю. zu sein aufhören прекраща́ть прекрати́ть своё существова́ние. ist jd., der das nicht glaubt? найдётся кто́-нибудь (на све́те), кто бы не пове́рил э́тому ? es war einmal … Märchenanfang жил-был (когда́-то) … jd. ist nicht mehr ist gestorben кого́-н. нет в живы́х. was nicht ist, kann noch werden чего́ нет, мо́жет ещё случи́ться <возни́кнуть>
    3) Verb: Hilfsverb a) dient zur Bildung des Perfekts, Plusquamperfekts, Fut II - bleibt unübersetzt, im Russischen entsprechen die Formen des Prät u. Fut . endlich ist sie abgefahren наконе́ц она́ уе́хала. sie waren im Urlaub an der Ostsee gewesen они́ бы́ли в о́тпуске на Балти́йском мо́ре. komme zu mir, wenn dein Mann abgefahren sein wird приходи́ ко мне, когда́ твой муж уе́дет b) dient zur Bildung des Zustandspassivs - übers. mit быть + Part Prät Pass . das Fenster ist [war] geöffnet окно́ откры́то [бы́ло откры́то] c) bezeichnet in Verbindung mit Inf + zu с. a) eine Notwendigkeit - übers. mit Modalausdrücken (s. auch müssen 1). etw. ist zu machen что-н. ну́жно <­á˜o> c де́лaть, что-н. должно́ быть cде́лaнo с. b) eine Möglichkeit - übers. mit мо́жно [ verneint нельзя́ <невозмо́жно>] + Inf (s. auch lassen II 2). bei best. Verben auch mit dem Part Präs Pass. in nicht negierten Sätzen auch mit Pass auf -c я. das ist zu schaffen с э́тим мо́жно cпpа́витьcя. was ist da zu tun? что де́лать в э́том cлу́чae? jd. ist nicht zu ersetzen кто-н. незамени́м. der Plan ist zu erfüllen план мо́жно вы́полнить, план выполни́м. der Koffer ist zu verschließen чемода́н закрыва́ется d) dient in der Wunschform mit Part Prät Pass v. Verben des Sagens zur Einleitung von Aussagen - übers. mit c ле́дyeт + Inf . es sei erwähnt < nicht unerwähnt> c ле́дyeт yпoмяну́ть
    4) Verb: in festen Verbindungen a) es ist an jdm. mit Inf кто-н. до́лжен mit Inf . es ist an mir, etw. zu tun я до́лжен что-н. сде́лать | die Reihe ist an mir о́чередь за мной b) jdm. ist [ist nicht] nach etw. кому́-н. хо́чется [не хо́чется < не до>] чего́-н. о. mit Inf . mir ist nach Lachen [nach Spazierengehen / nach Urlaub / nach einer Limonade] мне хо́чется смея́ться по- [гуля́ть по- / (пойти́) в о́тпуск /лимона́да]. mir ist nicht nach Lachen [nach Spazierengehen / nach Urlaub / nach einer Limonade] мне не хо́чется смея́ться [гуля́ть/ (идти́) в о́тпуск /лимона́да], мне не до сме́ха [прогу́лок/о́тпуска/лимона́да] c) jdm. ist [war], als ob … кому́-н. ка́жется [показа́лось], что …

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > sein

См. также в других словарях:

  • unerwähnt — ụn|er|wähnt 〈Adj.〉 nicht erwähnt ● 〈meist in der Wendung〉 es soll nicht unerwähnt bleiben es soll erwähnt werden * * * ụn|er|wähnt <Adj.>: nicht erwähnt, nicht genannt: noch e Punkte; etw. u. lassen. * * * ụn|er|wähnt <Adj.>: nicht… …   Universal-Lexikon

  • ausklammern — ausgliedern, ausgrenzen, ausnehmen, ausschließen, außer Acht/Betracht lassen, aussparen, beiseitelassen, fortlassen, hinwegsehen, nicht behandeln/berücksichtigen, nicht in Betracht ziehen, nicht mit einbeziehen, sich schenken/sparen, überblättern …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Hilarius, S. (2) — 2S. Hilarius, Ep. Conf. et Eccl. Doct. (13. Jan. al. 14. 31. Jan. 26. Juni, 22. Aug. 1. Nov.) Dieser hl. Hilarius, Bischof von Poitiers (Pictavium), ist einer der größten und angesehensten Kirchenväter der abendländischen Kirche. Sein… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Kochkunst — Kochkunst. Dieser jetzt so wichtige Industriezweig erreichte erst im Laufe der Jahrhunderte den Grad der Ausbildung, welchen die Produktionen englischer und französischer Kochkünstler gegenwärtig in sich tragen; aber nichts desto weniger kannten… …   Damen Conversations Lexikon

  • Poemen, S. — S. Poemen (Pastor), Abb. Anachor. (27. Aug.). Der heil. Einsiedler und Abt Pömen oder Pömon lebte mit mehreren Genossen in der Scetischen Wüste. Ihre Namen sind: Anub2 (Nuph, Nub), Paesius (Paysius), Simon, Nesteros, auch Cönobite genannt, und… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Unabhängigkeitserklärung von Mecklenburg — Das Datum der Mecklenburg Declaration, der 20. Mai 1775, ist Bestandteil der Flagge North Carolinas Die Mecklenburg Declaration of Independence ist angeblich die erste Unabhängigkeitserklärung, die während des Amerikanischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Heinrich von Minnigerode — Freiherr Heinrich von Minnigerode (* 25. März 1885 in Braunschweig; † 2. Mai 1950 in Bad Wildungen) war ein deutscher Jurist, Rechtshistoriker und Hochschullehrer. Sein Forschungsgebiet war vor allem das Verfassungs und Ständerecht des… …   Deutsch Wikipedia

  • Palais Lanckoronski — …   Deutsch Wikipedia

  • Palais Lanckoroński — Palais Lanckoronski von der Jacquingasse aus gesehen (1895) Das Palais Lanckoroński war ein in den Jahren von 1894 bis 1895 von den Theaterarchitekten Ferdinand Fellner d. J. und Hermann Helmer für den Kunstsammler, Mäzen und Denkmalpfleger Karl… …   Deutsch Wikipedia

  • Verein ehemaliger Heimkinder — Der Verein ehemaliger Heimkinder e.V. (VEH) ist eine Bürgerrechtsorganisation und ein Selbsthilfeverein. Er hat das Ziel, die durch die schwarze Pädagogik bei der Heimerziehung aufgetretenen Körperstrafen und den sexuellen Missbrauch von Kindern… …   Deutsch Wikipedia

  • Godoleva, S. — S. Godoleva, V. M. (6. Juli). Der Name bedeutet nach den Bollandisten so viel als Gottlieb (ϑεόφιλος) – Die hl. Godoleva, auch Godeleva, frz. Godelieve oder Godeleine genannt, war zu Londefort in der Gräfschaft Artois von ehrbaren Eltern geboren …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»